Песни Крестоносцев

Добро пожаловать на наш форум!
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Песня крестоносца. Написана графом Тибо де Шампань (1201-1253). Тибо IV был графом Шампани и королем Наварры, рыцарем и поэтом, одним из лучших французских трубадуров 13-ого века.
В 1239 Папа Грегорий IX обращается с призывом к новому крестовому походу на Святую Землю. Тибо возглавлял военную экспедицию. Он вероятно составил эту песню по случаю своих приготовлений, в том же 1239 году.
Тибо де Шампань, как и большинство рыцарей воинства Христова, сложили головы в этом провальном Крестовом походе.
Русского перевода я, к сожалению, не нашёл. Если совсем в двух словах -- песня о том, как во имя Бога храбрым воинам надлежит сражаться за Святую Землю, где Бог стал человеком и происходили многие чудеса, а кто погибнет там -- обязательно попадут в Рай.

Есть часть стихов на французском, и полный текст на старофранцузском.

Seigneurs, sachez : qui point de s'en ira
En cette terre ou Dieu fut mort et vif,
Et qui la croix d'outre-mer ne prendra,
A dure peine ira en paradis-
Qui n'a en soi pitie ni souvenance,
Au haut Seigneur doit chercher sa vengeance,
Et delivrer sa terre et son pays.

Tous les mauvais resteront a l'arriere
Qui, n'aimant Dieu, ne l'honorent, ni ne le prient.
Et chacun dit : "Ma femme que fera ?
La laisserai a nul, fut-il ami",
Serait tomber en bien trop folle errance-
Il n'est d'amis hors celui, sans doutance,
Qui pour nous fut en la vraie croix mis.

Or, s'en iront ces vaillants ecuyers
Qui aiment Dieu et l'honneur de ce mont,
Qui sagement veulent a Dieu aller-
Et les morveux, les cendreux resteront.
Aveugle soit - de ce, ne doute mie -
Qui n'aide Dieu une fois en sa vie,
Et pour si peu perd la gloire du monde.

Douce dame, reine couronnee,
Priez pour nous, Vierge bienheureuse !
Et apres nul mal ne nous peut echoir.



Seignor, sachies : qui or ne s'en ira
en cele terre ou Dex fu mors et vis,
et qui la crois d'Outremer ne penra,
a paines mais ira en Paradis.
Qui a en soi pitie ne ramembrance
au haut Seignor doit querre sa venjance
et delivrer sa terre et son pais.

Tuit li mauves demorront par deca
qui n'aiment Dieu, bien, ne honor, ne pris.
Et chascuns dit " Ma feme, que fera ?
Je ne lairoie a nul fuer mes amis".
Cil sont cheoit en trop fole atendance,
qu'il n'est amis fors de cil, sans doutance,
qui por nos fu en la vraie crois mis.

Or s'en iront cil vaillant bacheler
qui aiment Dieu et l'ennor de cest mont,
qui sagement vuelent a Dieu aler,
et li morveux, li cendreux, demorront-
avugle sont, de ce ne dout je mie,
qui j secors ne fait Dieu en sa vie,
et por si pou pert la gloire dou mont.

Diex se lessa en crois por nos pener
et nos dira au jor que tuit vendront :
"Vos qui ma crois m'aidastes a porter,
vos en irez la ou mi angles sont-
la me verrez et ma mere Marie.
Et vos, par cui je n'oi onques aie,
descendres tuit en Enfer le parfont."

Chacuns cuide demorer toz haitiez
et que ja mes ne doie mal avoir-
ainsi les tient anemis et pechiez
que il n'ont sen, hardement ne pooir.
Biax sire Diex, ostes leur tel pensee
et nos metez en la vostre contree
si saintement que vos puissons veoir.

Douce dame, roine coronee,
proiez por nos, Virge bien auree !
Et puis apres ne nos puet meschoir.
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Палестинская песня, написанная Вальтером фон дер Фогельвейде, воином Христовым, освобождавшим Гроб Господень от сарацинов. О нём известно, что это был небогатый рыцарь и бард. Он не имел много денег и земель, и лишь к закату своих дней был вознагражден сюзереном, Фридрихом II, за верную и доблестную службу.

Есть литературный перевод на русский язык. Из-за политкорректности, перевод конечно теряет в аутентичности и живописности. Тем не менее, он даёт нам представление, о чём поётся в песне.

Всей душой восторжествую,
Когда грешный этот взор
Землю обретет святую,
Край, желанный с давних пор.
Увидеть жаждал я весь век
Благодатный этот брег:
Жил там богочеловек.

Чтимый в мире повсеместно,
Край прекрасный узнаю-
Человечеству известно,
Что случилось в том краю.

Царь народов, царь небес,
Рожденный девой, там воскрес-
Вот вам чудо из чудес!

Там крестился бог всевластный,
Чтобы грешных возродить-
Продан был, как раб несчастный,
Чтоб рабов освободить.

Распят бог, пронзен копьем-
Божьей кровью мы живем.
Слеп враг в неистовстве своем.

Бог покинул гроб свой тесный,
Ад попрал он правотой-
С ним отец его небесный,
С ним навеки дух святой.

Триедин, явился там
Тот, кто сострадает нам,
Бога видел Авраам.

Торжествующий воитель
Супостата разгромил,
Взмыл в небесную обитель,
Иудеев посрамил.

Из-под стражи ускользнул
И к живым на свет шагнул
Тот, кого палач проткнул.

Правду бог воздвиг оплотом,
Возвестив, что суд суров-
Нищим, вдовам и сиротам
Обещал он свой покров.

Он беднейших защищал,
Справедливость возвещал,
В рай заблудших возвращал.

Но враждуют с малолетства
Нехристь и христианин-
Алчут божьего наследства
Все народы, как один.

Дьявол миром овладел.
Отвоюем свой удел.
Бог за тех, кто в битве смел!
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Ahi! Amours, con dure departie (в русскоязычной литературе о минензингерах и труверах, известна как "Песнь о крестовом походе").

Конон де Бетюн (Conon de Bethune, 1150-1219) -- трувер из Артуа, его участие в Третьем и Четвертом крестовых походах нашло отражение в песни о крестовом походе и любви "Ahi! Amours, con dure departie", где раскрывается конфликт чувства любви и долга, который в дальнейшем станет главным конфликтом в произведениях классицистов.

Перевод:

Увы! Любовь, зачем ты мне велела
В последний раз переступить порог
Прекраснейшей, которая умела
Так много лет держать меня у ног!
Но вот настал разлуки нашей срок...
Что говорю? Уходит только тело,
Его призвал к себе на службу бог,
А сердце ей принадлежит всецело.

Скорбя о ней душой осиротелой,
В Святую Землю еду на Восток,
Не то спаситель горшему уделу
Предаст того, кто Богу не помог.
Пусть знают все, что мы даем зарок:
Свершить святое рыцарское дело
И взор любви, и ангельский чертог,
И славы блеск стяжать победой смелой!

Мы восхваляем наши имена,
Но станет явной скудость суесловий,
Когда поднять свой крест на рамена
Мы в эти дни не будем наготове.
За нас Христос, исполненный любови,
Погиб в земле, что туркам отдана.
Зальем поля потоком вражьей крови,
Иль наша честь навек посрамлена!

Земная жизнь была забот полна,
Пускай теперь при первом бранном зове
Себя отдаст за Господа она.
Войдем мы в царство вечных славословий,
Не будет смерти. Для прозревших внове
Блаженные наступят времена,
А славу, честь и счастье уготовит
Вернувшимся родимая страна.

Те, кто остался дома поневоле:
Священники, творящие обряд
За упокой погибших в бранном поле,
И дамы те, которые хранят
Для рыцарей любви заветный клад, —
Все к нашей славной приобщатся доле,
Но низким трусам ласки расточат
Те дамы, что себя не побороли!

Господь сидит на царственном престоле,
Любовь к нему отвагой подтвердят
Все те, кого от горестной юдоли
Он спас, прияв жестокий смерти хлад.
Простит он тех, кто немощью объят,
Кто в бедности томится иль в неволе,
Но все, кто молод, волен, и богат,
Не смеют дома оставаться в холе.

Потоки слез мне щеки бороздят, —
Я еду вдаль, предавшись божьей воле,
Я не боюсь страданий и преград,
Одна любовь причина тяжкой боли...
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Эпическая поэма Песнь о Гильоме

Краткое содержание поэмы:

К Ларшану (L'Archanz) подходит сарацинское войско. Стоящие во главе боевых сил франков Тибо и Эстурми трусливо бегут, и их сменяет племянник Гильома Вивьен. С ним его кузен Жирар. Он отправляется за помощью к Гильому в Барселону. Тем временем Вивьен героически сражается и погибает. Гильом прибывает с войском к Ларшану, но терпит поражение и возвращается в Барселону (Жирар погибает одним из первых). Гибор (жена Гильома) собирает новое войско и отправляет с ним Гильома. Начинается новая битва. Гильом едва не погибает, но ему приходит на помощь юный Ги, брат Вивьена, который отрубает голову сарацинскому вождю Дераме. Франки побеждают.
Гильом и Ги находят умирающего Вивьена. Сарацины нападают снова, у Гильома совсем не остаётся бойцов, к тому же сарацины захватили и увели на свои корабли многих знатных франков (в том числе племянника Гильома Бертрана), и Гильом бежит к Оранжу. Затем он едет в Лан к Людовику, и тот нехотя собирает новое войско. В него входит крестившийся сарацин, великан Ренуар, брат Гибор. С его помощью франки одерживают полную победу. Гильом награждает своих воинов, но забывает о Ренуаре. Тот в обиде уезжает, Гильом пускается на его поиски, возвращает, награждает.
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

По легенде, молитва Non Nobis была гимном Тамплиеров. Это краткая молитва благодарения и выражение смирения, а так же о помощи против врагов:
"Non nobis, non nobis, Domin, Sed nomini tuo da gloriam"
"Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу"
Латинский текст происходит от Псалма №113 (в соответствии с нумерацией по Вульгате):
"Non Nobis Domine Non Nobis Sed Nomini Tuo Da Gloriam. Not To Us O Lord Not To Us But To Your Name Give Glory"
"Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему даждь славу, о милости Твоей и истине Твоей."
Самое знаменитое исполнение гимна, наверное известное всем присутствующим -- в конце битвы при Азенкуре, в фильме Генрих V, в точности по Шекспиру.
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

ПЛАЧ
на смерть Фридриха фон Хаузена,
павшего в битве с сарацинами при Филомелиуме в 1190 г.




Пусть торжествует злобный сарацин,
Сегодня для того причина есть -
Копьем сраженный, славный паладин
Творцу несет об этой битве весть.
В р а с ц в е т е с и л с в о и х п о г и б п о э т !
Был меч его грозой для мусульман,
Но рухнул, окровавленный, в бурьян
Полсотни мавров сбив пред тем с коня.

Скорбят друзья его, скорбит король -
Ушел от нас храбрейший из мужей!
Они в сердцах сдержать хотели б боль,
Но скорбь по другу сдержишь ты ужель?
В р а с ц в е т е с и л с в о и х п о г и б п о э т !
И не поднимет кубка он вина.
Земли могильной выросла стена
Теперь, друзья, меж нами и меж ним.

А ты, певец сражений сэр Бертран,
В душе ты можешь восторжествовать -
Певец, который к бою звал наш стан,
Увы, теперь уж обречен молчать.
В р а с ц в е т е с и л с в о и х п о г и б п о э т !
И в славном состязании певцов
Он не проучит песней гордецов
И не покажет миру свой талант.

Вернейшего вассала потерял
Король, который Фридрихом назван,
В бою его он доблесть испытал -
Поэт врага разил, как ураган.
В р а с ц в е т е с и л с в о и х п о г и б п о э т !
Его душа на небо вознеслась.
Он христианский долг сполна отдал
И в Рай его Господь теперь призвал.
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

А что-то мы как-то мимо испанцев прошли. В отличие от рыцарства других Европейских государств, воевавших в Палестине, у воинов христианских анклавов, уже 300 лет как исламской Испании, была другая задача -- вытеснить арабов с Юга Европы. Папа Урбан II запретил им участвовать в походах в Святую Землю, пока Испания не будет полностью очищена от мусульман. Рыцари Арагона, Астурии, Галиссии, Леона, Наварры, Каталонии и Кастилии, в т.ч. члены духовно-рыцарских орденов, воевали на Пиренейском полуострове, у них были свои Крестовые походы -- Реконкиста.
Небогатое рыцарство северных королевств Пиренейского полуострова, у которого не было ничего, кроме религии и оружия, постоянно воевало с арабами и между собой. Это были люди закалённые, жёсткие, не склонные к утончённому творчеству. И тем не менее, их жизнь, в мире и войне, нашла отражение в музыке и стихах. Простецким языком, под стать суровым испанским идальго, кантиги -- "паралитургические песни" самого широкого содержания -- живописуют битвы христиан с неверными, а так же религиозные мотивы, любовные похождения, дальние путешествия, картины повседневной жизни, нередко с сатирическим оттенком (жестокое наказание еврея-ростовщика- врач, ампутирующий ногу сам себе- побег монахини, соблазнённой рыцарем- женщина, испытывающая отчаяние в связи с потерей мужа, вступает во внебрачную связь со своим сыном- порка, повешение, обезглавливание, сожжение преступников и т.д.).
БОльшую часть дошедших до нас кантиг составляют песни деве Марии (cantigas de Santa Maria) -- более 420 пьес, записанных при дворе короля Альфонсо X Мудрого в 1270-90 годах.

Контига №1 в сборнике Альфонсо это песня хвалы в честь Богородицы, где поющий перечисляет семь радостей Святой Марии:

С сегодняшнего дня я хочу петь только для леди, в которой Бог пожелал воплотиться, чтобы мы могли наследовать жизнь вечную.
И я хотел бы начать вспоминая, как она была встречена Габриэлем "Блаженная Дева, вот, теперь Вы с ребенком от Бога".
И я хочу вспомнить, как она пошла в Вифлеем и родила Иисуса, и уложила его в яслях среди животных.
И я желаю не забывать, как ангелы пели "Мир на земле", и как три короля пришли из чужих земель за морями, чтобы сделать свои подношения.
Я также хотел бы рассказать, что Магдалина рассказала ей про ангела у дверей гроба, который сказал, что Христос воскрес.
Я хочу раскрыть радость, которую она почувствовала, когда увидела своего сына восходящим на небо в облаках.
Я не могу не рассказать как и она, и апостолы получили благодать Божию, чтобы они могли проповедовать.
И, ради Бога, я не должен молчать о том, как она была коронована, когда ее сын решил взять ее на небо.
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Cantiga №2 "Muito devemos varoes"

Эта контига повествует о том, как святая Мария явилась Св. Ильдефонсо, архиепископу Толедо и дала ему райское одеяние, которое он должен носить на мессу.
"Добрые люди, мы должны восхвалять Святую Марию, ибо Она дарует Свою благодать и Её подарки тем, кто верит в Неё." В песне повествуется о чудесах, явленных Богородицей при жизни и по успении. В конце говорится, что когда Мария дала архиепископу этот редкий и прекрасный дар, она сказала: "Во имя Бога, я клянусь, что, если кто-либо другой, кто займёт это место после тебя, наденет эти одежды, он будет очень безрассудым, ибо Бог отомстит ему." После этого она ушла из этого мира. А после, когда предатель Дон Сигарио стал архиепископом, он присвоил себе райские одежды, подаренные Святому, одел их и был сразу же убит, как предсказала Дева Мария.


"Varones, mucho debemos loar a Santa Maria, que otorga sus gracias y sus dones a quien confia en ella."

A un prelado suyo, que fue primado de Espana y era llamado Ildefonso, ademas de sus buenas dotes, le dio una vestidura que trajo del Paraiso, bien hecha, a su medida, porque el habia puesto todo su entendimiento en loarla de noche y de dia.

Bien empleo el sus dichos, como lo hallamos, de cierto, en los buenos escritos que hizo sobre la virginidad de esta muy santa Senora- por ellos, le fue tornado en loor cuanto la habian menospreciado los judios y herejes.

El mayor milagro del mundo, ya esta Senora se lo habia mostrado antes cuando marchaba, en una procesion, con el rey Recesvinto, y se les aparecio Santa Leocadia y, cuando el rey cortaba un trozo de su mortaja, le dijo: "Ay, Alfonso santo- por ti vive, devuelta su honra, mi Senora."

Porque la Gloriosa lo encontro fuerte y sin miedo en loar su preciosa virginidad, en Toledo le dono un alba, para que la vistiese en sus fiestas. La Virgen, santa y salva, al darsela, le dijo: "Mi hijo te envia esto..."

Y despues de que le hubo dado este raro y hermoso don, le dijo: "Por Dios, muy fatuo seria quien, al asentarse en esta sede, cuando tu ya no seas, probase vestirsela, porque Dios tomaria venganza de el."

Luego que fue partido del mundo este confesor de Cristo, fue arzobispo, fallido, don Siagrio, que determino esto para su dano, ya que, atrevido, al vestirse aquella tela, fue muerto y perdido, como habia dicho la Virgen.
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Cantiga №28 "Todo logar mui ben pode"

Когда Константинополь был в руках христиан, войска Султана осадили его. Патриарх Герман молился Богородице, чтобы спасти народ от мавров.
Он попросил женщин Константинополя, чтобы зажгли свечи перед статуей Девы.
В это время Султан приказал лучникам обстреливать город, а катапульты метали камни в городские стены. В стене был пробит пролом.
И тут Дева спустилась с легионом святых, и закрыла своим плащём пролом в стене и город, чтобы защитить от ударов и стрел. Бог воззвал христианских защитников убивать врагов своих.
Султан, в свою очередь, призвал Мохаммеда, но тщетно. Он посмотрел на небо, и увидел Деву, защищающую город плашём. Тогда он отозвал войска, и призвал на переговоры Патриарха. Когда тот вышел, Султан отрёкся от ложной веры и крестился. Хэпи энд, все счастливы )))
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Cantiga 46 "Porque ajan de seer"

Нпекий мавр отправился в Святую Землю, с большим войском, чтобы вести войну с христианами и грабить их земели. Мавр напал, корда христиане были не готовы обороняться, разорил земли, и унёс всё, что смог украсть. Он с триумфом возвратился в свою землю с многими трофеями.
При дележе добычи, он отложил для себя статую Девы Марии, которая ему приглянулась. Статую поставили на видное место и одели в одежды из червонного золота.
Он часто ходил смотреть на неё и думал, снова и снова, и не мог поверить, что Бог может воплотиться и быть рождённым женщиной.
"Все, кто будет верить этому ошибаются", говорил он: "ибо я не могу представить себе, чтобы Бог мог претерпеть такие страдания, и так унижаете Себя, и что тот, Кто так силён, может облечь Себя в плоть и ходить среди простых людей, как они говорят, что Он пришёл, чтобы спасти мир. Однако, если Он совершит чудо мне, Он заставит меня стать христианином сразу ..."
Мавр едва произнес это, когда увидел, как у статуи две груди превратиться в живую плоть, из них начинает течь молоко и хлестать потоками.
Когда он увидел это, воистину, он начал плакать и призвал священника, который крестил его. Потом, без промедления, все его слуги стали христианами, а также многие другие его знакомые.

P.S. Понятия о веротерпимости и политкорректности придумали намного позже
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Баллада о воинском долге "O que da guerra levou cavaleiros".


В ней поётся о том. какому бесчестию и насмешкам подвергнутся те, кто уведёт своих рыцарей до конца войны, или побоится идти в наступление, кто не позаботился о снабжении своих войск до конца войны, кто из вассалов пришлёт сеньору малое войско и не явится сам, или раньше времени бросится грабить мавров и, захватив трофеи, тут же самовольно оставит сражение. В общем, кантида порицает случаи, весьма типичные для светских рыцарей, для которых король был всего лишь первым среди равых, и в принципе не существовало понятий "приказ" и "воинская дисциплина".

Cantiga de escarnio y maldizer, escrita por el rey Alfonso, de contenido fuertemente critico contra los nobles, por los que el rey se siente traicionado.

El que de la guerra se llevo caballeros
y se fue a su tierra a guardar los dineros,
no viene al mayo.
El que de la guerra se fue con maldad
y se fue a su tierra a comprar fincas...

El que de la guerra se fue con hostilidad,
pero no vino cuando debia hacerlo por pleitesia...
El que de la guerra se fue espantado
y se fue a su tierra a ponerse el manton...

El que de la guerra se fue
con gran miedo a su tierra, sembrando vallas...
El que por la guerra fue muy criticado,
aunque hizo pintar un escudo en Burgos...

El que traia el pano de lino,
pero no vino para San Martin...
El que traia el pendon enarbolado
y no ha heredado el humor de su padre...

El que traia pendon sin tener ni ocho caballeros
y a su gente no le daba pan cocido...
El que sin tener ni siete caballeros traia pendon
y cinta ancha y gran escudo...

El que traia pendon pero no tienda,
por lo que ahora se de su hazienda...
El que traia pendon de seda gruesa,
aunque no vino en el mes de marzo...

El que se ausento de la cita del dia de San Martin
y se fue a su tierra a beber los vinos...
El que huyo de la frontera con miedo,
aunque traia pendon pero no caldera...

El que robo a los moros malditos
y se fue a su tierra a robar cabritos,
no viene al mayo.

* * * * * * *

Song of May
Written by Alphonse X. Its highly critical content against the nobles, by whom the King felt betrayed, places this song within the genre of mockery and curse.

He who took away knights from the war and retreated to his lands to keep the money, is not coming to the May Feast.
He who left the war in an evil way and went back home to buy lands...

He who left the war in hostil manner but did not come forward when he should have through respect...
He who left the war terrified and went home to put on his robes...

He who left the war in great fear to go to his lands, erecting fences...
He who was criticised for the war but, however, had a coat of arms painted in Burgos...

He who brought the linen cloth but did not come for St. Martin...
He who brought his banner hoisted but has not inherited his father's humour...

He who brought a banner but without even eight knights and gave no bread to his people...
He who had not even seven knights but brought his banner and a broad sash and a big shield...

He who brought his banner but no tent, through which I know all about his estate...
He who brought a thick silk banner but did not come in March...

He who was absent for the meeting of St. Martin's day and went home to drink his wine...
He who fled from the frontier to fear, although he brought his banner but no boiler...

He who robbed the wretched Moors and went home to steal goats is not coming to the May Feast.
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Аватара пользователя
Deimos
Сообщений: 10713
Зарегистрирован: 19 апр 2013, 23:57

Песни Крестоносцев

Сообщение Deimos »

Chevalier, mult estes guariz (Рыцари, ваше спасение обеспечено!)
Народная крестоносская (анонимная, в смысле) боевая песня, периода II-го Крестового похода.

Рыцари, ваше спасение обеспечено!
поскольку Бог призывает вас
принять его сторону против Турок и
Альморавидов, которые сделал Ему такое
великое бесчестие. Они захватили
Его княжества против всех порядков. Мы
должны чувствовать глубокую боль о том
где Бог был впервые явлен
и признан как Господь.

Кто идет с Луи, тот никогда
не убоится Ада- его душа пойдет
в Рай с Ангелами нашего Господа!

Rohais (??) был захвачен, как вы знаете,
и Христиане терпят много бед.
Церкви были сожжены и
уничтожены- Богу больше не
приносят там жертву. Рыцари, познавшие
оружие, задумайтесь об этом и предложите
ваши тела для того, кто был
распялся за вас!

Тот, кто идёт с Луи

Пойдем и завоюем Моисею Гору
Синай: не оставим её надолго в
руках Сарацин, ни его
посох, которым он разделил
одним ударом воды Красного
Моря, когда великий хозяин был с
ним, и фараон пришел,
погнался за ними и погиб
со всеми своими людьми.

Тот, кто идёт с Луи…


Chevalier mult estes guariz,
Quant Deu a vus fait sa clamur
Des Turs e des Amoraviz,
Ki li unt fait tels deshenors.
Cher a tort unt ses fieuz saisiz-
Bien en devums aveir dolur,
Cher la fud Deu primes servi
E reconuu per segnurr.

Ki ore irat od Loovis
Ja mar d'enfern avrat pouur,
Char s'alme en iert en pareis
Od les angles nostre Segnor.

Pris est Rohais, ben le savez,
Dunt cretiens sunt esmaiez,
Les musteirs ars e desertez:
Deus n'i est mais sacrifiez.
Chivaler, cher vus purpensez,
Vus ki d'armes estes preisez-
A celui voz cors presentez
Ki pur vus fut en cruiz drecez.

Ki ore irat od Loovis...

Alum conquer Moises,
Ki gist el munt de Sinai-
A Saragins nel laisum mais,
Ne la verge dunt il partid
La Roge mer tut ad un fais,
Quant le grant pople le seguit-
E Pharaon revint apres:
El e li suon furent perit.

Ki ore irat od Loovis...
Каждый видит лишь то, что хочет видеть.
А все видит лишь тот, кто свободен от предпочтений.
Ответить

Вернуться в «Интересное и познавательное»