
Это одна из важнейших молитвословий, составленного из радостных приветствий, обращённых к Богородице архангелом Гавриилом (при Благовещении) и праведной Елисаветой (во время её встречи с Девой Марией).

А арабов-католиков используется при этом другая песнь – «Ас-саляму алейки, йа Марьям» (букв. Мир тебе, о Мария). Другое название – «Ас-салямуль маляки» (букв. Приветствие Царицы) или «Ас-салямуль маляики» (букв. Ангельское приветствие). Римско-католический аналог – молитва Аве Мария.
إفرحي يا والدة الإله العذراء مريم يا ممتلئةً نعمةً الرَّبُّ معكِ مُبارَكَةٌ أنتِ في النِّساء ومُباركةٌ ثمرةُ بطنِكِ لأنَّكِ وَلَدتِ مُخَلِّصُ نفوسِنا
Транскрипция: Ифрахи, йа валидатан иляхиль газра-а Марьям, йа мумталиатан нигматан. Ар-раббу магаки. Мубаракятун анти фин-нисаи ва мубаракятун хия самарату битники. Лианнаки валядти мухаллису нуфусина.

Если мусульманин захочет читать эту молитву, то она существует в несколько другом варианте: Ифрахи, йа Марьям газра-а, йа мумталиатан нигматан. Ар-раббу магаки. Мубаракятун анти фин-нисаи ва мубаракятун хия самарату битники. Лианнаки валядти мухаллису нуфусина.
Это изменение существует из-за того, что мусульмане не могут произносить в молитвенном обращении слово «Богородица». Но нет проблем, если его заменят просто на «Марьям» или «Госпожа Марьям».

А теперь сильный метод на исполнение желаний и решение жизненных трудностей.
Арабские христианские священники и старцы говорят, что лучше всего взять для таких дел Иерусалимскую икону Божией Матери. Считается, что именно с ней очень хорошо работают арабо-христианские молитвы.


